Hebrenjve: 5 – 4

Hebrenjve: 5-3 Hebrenjve: 5 – 4 Hebrenjve: 5-5
Hebrenjve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, καθάπερ καὶ ᾿Ααρών. Latinisht
Latin
Vulgata
4 nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a Deo tamquam Aaron
Shqip
Albanian
KOASH
4 Edhe asnjë nuk e merr këtë nder prej vetes së tij, po ai që thirret nga Perëndia, si Aroni. Anglisht
English
King James
{5:4} And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as [was] Aaron.
Meksi
Albanian
(1821)
4E ndonjë të tillë nder nuk’ e merr nga vetiu, përveçme ai që thërritetë nga Perndia posi edhe Aaroni. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Edhe asndonjë nuk’e merr këtë nder prej vetëhes’ së ti, po ay që thërritetë nga Perëndia, posi Aaroni.
Rusisht
Russian
Русский
4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон. Germanisht
German
Deutsch
4 Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern er wird berufen von Gott gleichwie Aaron.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe askush nuk e merr këtë nder prej vetes së tij, po ai që thirret nga Perëndia, sikurse Aaroni. Diodati
Italian
Italiano
4 E nessuno si prende da se stesso questo onore, ma lo riceve colui che è chiamato da Dio, come Aaronne.

Dhiata e Re

[cite]