Jakobi: 3 – 18

Jakobi: 3-17 Jakobi: 3 – 18 Jakobi: 4-1
Jakobi – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καρπὸς δὲ τῆς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην. Latinisht
Latin
Vulgata
18 fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pacem
Shqip
Albanian
KOASH
18 Dhe fryti i drejtësisë mbillet me paqe prej atyre që bëjnë paqe. Anglisht
English
King James
{3:18} And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Meksi
Albanian
(1821)
18E pemm’ e së drejtësë pa mbilletë ndë paq mb’ata që bëjënë paq. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Edhe pema e drejtërisë mbilletë me paqtim prej atyreve që bënjënë paqtim.
Rusisht
Russian
Русский
18 Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир. Germanisht
German
Deutsch
18 Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesät im Frieden denen, die den Frieden halten.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe fryti i drejtësisë mbillet në paqe për ata që bëjnë paqen. Diodati
Italian
Italiano
18 Or il frutto della giustizia si semina nella pace per quelli che si adoperano alla pace.

Dhiata e Re

[cite]