Joani: 10 – 15

Joani: 10-14 Joani: 10 – 15 Joani: 10-16
Joani – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. Latinisht
Latin
Vulgata
15 sicut novit me Pater et ego agnosco Patrem et animam meam pono pro ovibus
Shqip
Albanian
KOASH
15Siç më njeh Ati, edhe unë e njoh Atin; edhe vë jetën time për dhentë. Anglisht
English
King James
{10:15} As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
Meksi
Albanian
(1821)
15Sikundrë më njeh mua babai, edhe unë njoh babanë e vë Shpirtinë tim për dhënt të mia. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Sikundrë me njeh Ati, edhe un’e njoh Atinë; edhe vë jetënë t’imë për dhëntë.
Rusisht
Russian
Русский
15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Germanisht
German
Deutsch
15 wie mich mein Vater kennt und ich kenne den Vater. Und ich lasse mein Leben für die Schafe.
Diodati
Albanian
Shqip
ashtu siç më njeh Ati mua dhe unë e njoh Atin dhe lë jetën time për delet. Diodati
Italian
Italiano
15 come il Padre conosce me e io conosco il Padre, e depongo la mia vita per le pecore.

Dhiata e Re

[cite]