Joani: 13 – 35

Joani: 13-34 Joani: 13 – 35 Joani: 13-36
Joani – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις. Latinisht
Latin
Vulgata
35 in hoc cognoscent omnes quia mei discipuli estis si dilectionem habueritis ad invicem
Shqip
Albanian
KOASH
35Prej kësaj do t’ju njohin ju të gjithë se jeni nxënësit e mi, në qoftë se keni dashuri për njëri-tjetrin. Anglisht
English
King James
{13:35} By this shall all [men] know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
Meksi
Albanian
(1821)
35Ndë këtë do t’u njohënë gjithë, që jini mathitit’ e mi, ndë paçi dashuri njeri me jatërinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 Prej kësaj dot’ u njohënë juve të-gjithë, se jeni nxënësit’ e mi, ndë qoftë se kini dashuri njëri mbë tjatërinë.
Rusisht
Russian
Русский
35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою. Germanisht
German
Deutsch
35 Dabei wird jedermann erkennen, daß ihr meine Jünger seid, so ihr Liebe untereinander habt.
Diodati
Albanian
Shqip
Prej kësaj do t’ju njohin të gjithë që jeni dishepujt e mi, nëse keni dashuri për njëri-tjetrin”. Diodati
Italian
Italiano
35 Da questo conosceranno tutti che siete miei discepoli, se avete amore gli uni per gli altri».

Dhiata e Re

[cite]