Joani: 16 – 17

Joani: 16-16 Joani: 16 – 17 Joani: 16-18
Joani – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Εἶπον οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους· τί ἔστι τοῦτο ὃ λέγει ἡμῖν, μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με, καὶ ὅτι ἐγὼ ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα; Latinisht
Latin
Vulgata
17 dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad Patrem
Shqip
Albanian
KOASH
17Atëherë disa nga nxënësit e tij i thanë njëri-tjetrit: Ç’është kjo që na thotë: Edhe pak, edhe nuk do të më shihni; edhe përsëri edhe pak, e do të më shihni? Dhe se unë shkoj tek Ati? Anglisht
English
King James
{16:17} Then said [some] of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
Meksi
Albanian
(1821)
17Thanë dha ca nga mathitit’ e tij njeri me jatërinë: Ç’është këjo që na thotë nevet: për një çikëzë e nukë më shihni, e pa për një çikëzë, e do të më shihni, e që unë vete te babai? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Atëhereca nga nxënësit’e ati i thanë njëri tjatërit, Ç’është këjo që na thotë, Edhe pak, edhe nukë dotë më shihni; edhe përsëri edhe pak, edhe dotë më shihni? edhe se unë vete tek Ati?
Rusisht
Russian
Русский
17 Тут [некоторые] из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу? Germanisht
German
Deutsch
17 Da sprachen etliche unter seinen Jüngern untereinander: Was ist das, was er sagt zu uns: Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen, und: Ich gehe zum Vater?
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë disa nga dishepujt e tij thoshnin midis tyre: ”Ç’është kjo që po na thotë: “Pas pak nuk do të më shihni më”, dhe: “e përsëri një kohë e shkurtër e do të më shihni” dhe: “Sepse unë po shkoj te Ati”?”. Diodati
Italian
Italiano
17 Allora alcuni dei suoi discepoli dissero fra di loro: «Che cosa è questo che egli ci dice: “Fra poco non mi vedrete piú” e: “Un altro poco e mi vedrete”: “Perché me ne vado al Padre”?».

Dhiata e Re

[cite]