Joani: 16 – 3

Joani: 16-2 Joani: 16 – 3 Joani: 16-4
Joani – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ταῦτα ποιήσουσιν, ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ. Latinisht
Latin
Vulgata
3 et haec facient quia non noverunt Patrem neque me
Shqip
Albanian
KOASH
3Edhe këto do t’i bëjnë, sepse nuk e njohën Atin, as mua. Anglisht
English
King James
{16:3} And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
Meksi
Albanian
(1821)
3E këto do t’ua bëjënë juvet, sepse nukë njohnë babanë, as mua. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Edhe këto dot’ u’a bënjënë juve, sepse nukë e njohnë Atinë, as mua.
Rusisht
Russian
Русский
3 Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня. Germanisht
German
Deutsch
3 Und solches werden sie euch darum tun, daß sie weder meinen Vater noch mich erkennen.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe do t’ju bëjnë këto gjëra, sepse nuk kanë njohur as Atin, as mua. Diodati
Italian
Italiano
3 E vi faranno queste cose, perché non hanno conosciuto né il Padre né me.

Dhiata e Re

[cite]