Kolosianëve: 3 – 8

Kolosianëve: 3-7 Kolosianëve: 3 – 8 Kolosianëve: 3-9
Kolosianëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα, ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν· Latinisht
Latin
Vulgata
8 nunc autem deponite et vos omnia iram indignationem malitiam blasphemiam turpem sermonem de ore vestro
Shqip
Albanian
KOASH
8 Po tani hidhini tej edhe ju të gjitha këto, zemëratën, mërinë, ligësinë, blasfeminë, fjalët e ndyra prej gojës suaj. Anglisht
English
King James
{3:8} But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Meksi
Albanian
(1821)
8E ndashti dha shtiri edhe juvet poshtë gjith’ ato, urgjinë, të zëmëruaritë, të keqenë, vllasfiminë, fjalët’ e liga nga goja juaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Po ndashti hithni edhe ju të-gjitha këto, mërinë, zëmëratënë, të-ligënë, vllasfiminë, fjalët’ e-ndyra prej gojësë s’uaj.
Rusisht
Russian
Русский
8 А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших; Germanisht
German
Deutsch
8 Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde.
Diodati
Albanian
Shqip
Por tani hiqni edhe ju të gjitha këto gjëra: zemërim, zemëratë, ligësi, e mos të dalë sharje e asnjë e folur e pandershme nga goja juaj. Diodati
Italian
Italiano
8 Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, cattiveria; e non esca dalla vostra bocca maldicenza e alcun parlare disonesto.

Dhiata e Re

[cite]