Kolosianëve: 4 – 18

Kolosianëve: 4-17 Kolosianëve: 4 – 18 1 Selanikasve: 1-1
Kolosianëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Ο ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ῾Η χάρις μεθ᾿ ὑμῶν· ἀμήν. Latinisht
Latin
Vulgata
18 Salutatio, mea manu Pauli. Memores estote vinculorum meorum. Gratia vobiscum. Amen
Shqip
Albanian
KOASH
18 Përshëndetja u shkrua me dorën time, të Pavlit. Kujtoni vargonjtë e mi. Hiri qoftë bashkë me ju. Amin. Anglisht
English
King James
{4:18} The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. Amen.
Meksi
Albanian
(1821)
18Të falëtë (është) nga dora ime e Pavllosë. Kujtoni zinçiret’ e mia. Dhurëtia me juvet. Ashtu qoftë! (* Karta mbë Kollosait u shkrua nga Romi me anë të Tihikoit e Onisimoit.) Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Të-faluritë me shëndet ushkrua me dorënë t’ime, të Pavlit. Kujtoni të-lidhurat’e mia. Hiri qoftë bashkë me ju. Amin.
Rusisht
Russian
Русский
18 Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь. Germanisht
German
Deutsch
18 Mein Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Gedenket meiner Bande! Die Gnade sei mit euch! Amen.
Diodati
Albanian
Shqip
Përshëndetja është shkruar me dorën time, nga unë, Pali. Kujtoni prangat e mia. Hiri qoftë me ju. Amen. Diodati
Italian
Italiano
18 Il saluto è stato scritto di mia propria mano, di me, Paolo. Ricordatevi delle mie catene. La grazia sia con voi. Amen.

Dhiata e Re

[cite]