Luka: 11 – 2

Luka: 11-1 Luka: 11 – 2 Luka: 11-3
Luka – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἶπε δὲ αὐτοῖς· ὅταν προσεύχησθε, λέγετε· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· Latinisht
Latin
Vulgata
2 et ait illis cum oratis dicite Pater sanctificetur nomen tuum adveniat regnum tuum
Shqip
Albanian
KOASH
2Edhe ai u tha atyre, kur të luteni, thoni: Ati ynë që je në qiejt, u shenjtëroftë emri yt; ardhtë mbretëria jote; u bëftë dëshira jote, si në qiell, ashtu edhe mbi dhe. Anglisht
English
King James
{11:2} And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Meksi
Albanian
(1821)
2E u thot’ ature: Kur të faleni thuajni: Babai inë që je ndër Qiell, qoftë lëvduarë ëmëri it, ardhtë mbretëria jote, u bëftë thelima jote, si ndër Qiell, edhe ndë dhe. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Edhe ay u tha atyre, kur të faleni, thoni, Ati unë, që je ndë qiejt, ushënjtëroftë emëri ut; arthtë mbretëria jote; ubëftë dashurimi yt, si ndë qiell, edhe mbi dhet.
Rusisht
Russian
Русский
2 Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; Germanisht
German
Deutsch
2 Und er sprach zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Unser Vater im Himmel, dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai u tha: ”Kur të luteni, thoni: “Ati ynë që je në qiej, u shenjtëroftë emri yt, ardhtë mbretëria jote, u bëftë vullneti yt si në qiell edhe në tokë. Diodati
Italian
Italiano
2 Ed egli disse loro: «Quando pregate, dite: “Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà sulla terra, come nel cielo.

Dhiata e Re

[cite]