Marku: 6 – 32

Marku: 6-31 Marku: 6 – 32 Marku: 6-33
Marku – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἀπῆλθον εἰς ἔρημον τόπον ἐν πλοίῳ κατ᾿ ἰδίαν, Latinisht
Latin
Vulgata
32 et ascendentes in navi abierunt in desertum locum seorsum
Shqip
Albanian
KOASH
32 Edhe shkuan me lundër në një vend të shkretë veçan. Anglisht
English
King James
{6:32} And they departed into a desert place by ship privately.
Meksi
Albanian
(1821)
32E vanë veçë me varkë mbë vënd të shquarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
32 Edhe ata vatnë me lundrë ndë një vënt të-shkretë veçanë.
Rusisht
Russian
Русский
32 И отправились в пустынное место в лодке одни. Germanisht
German
Deutsch
32 Und er fuhr da in einem Schiff zu einer wüsten Stätte besonders.
Diodati
Albanian
Shqip
U nisën, pra, me një barkë drejt një vend të vetmuar e të mënjanuar. Diodati
Italian
Italiano
32 Partirono quindi in barca verso un luogo solitario e appartato.

Dhiata e Re

[cite]