Mateu: 13 – 16

Mateu: 13-15 Mateu: 13 – 16 Mateu: 13-17
Mateu – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Υμῶν δὲ μακάριοι οἱ ὀφθαλμοί, ὅτι βλέπουσι, καὶ τὰ ὦτα ὑμῶν, ὅτι ἀκούουσιν. Latinisht
Latin
Vulgata
16 vestri autem beati oculi quia vident et aures vestrae quia audiunt
Shqip
Albanian
KOASH
16 Lum sytë tuaj, se shohin; edhe veshët tuaj, se dëgjojnë. Anglisht
English
King James
{13:16} But blessed [are] your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
Meksi
Albanian
(1821)
16E juvet lum sitë tuaj, sepse shohënë, edhe veshëtë tuaj sepse digjojënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Po juve u janë të-lumurë sytë, se shohënë; edhe veshëtë t’uaj, se dëgjojnë.
Rusisht
Russian
Русский
16 Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат, Germanisht
German
Deutsch
16 Aber selig sind eure Augen, daß sie sehen, und eure Ohren, daß sie hören.
Diodati
Albanian
Shqip
Por lum sytë tuaj që shohin dhe veshët tuaj që dëgjojnë. Diodati
Italian
Italiano
16 Ma, beati i vostri occhi perché vedono, e i vostri orecchi perché odono.

Dhiata e Re

[cite]