Mateu: 26 – 59

Mateu: 26-58 Mateu: 26 – 59 Mateu: 26-60
Mateu – Kapitulli 26
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ ᾿Ιησοῦ ὅπως θανατώσωσιν αὐτόν, Latinisht
Latin
Vulgata
59 principes autem sacerdotum et omne concilium quaerebant falsum testimonium contra Iesum ut eum morti traderent
Shqip
Albanian
KOASH
59 Edhe kryepriftërinjtë e pleqtë dhe gjithë këshilli kërkonin dëshmi të rreme kundër Jisuit, që ta vrisnin atë, po nuk gjetën. Anglisht
English
King James
{26:59} Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
Meksi
Albanian
(1821)
59E të parët’ e priftëret, edhe pleqësia, edhe gjithë sinodhi kërkoijnë martiri të rreme kondr’ Iisuit, që ta vrisnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
59 Edhe krye-prifterit’e pleqt’e gjithë bashkë-ndënja kërkoninë dëshmim të-rrem kundrë Jisujt, që t’a vrisninë atë, po nukë gjetnë;
Rusisht
Russian
Русский
59 Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, Germanisht
German
Deutsch
59 Die Hohenpriester aber und die Ältesten und der ganze Rat suchten falsch Zeugnis gegen Jesus, auf daß sie ihn töteten,
Diodati
Albanian
Shqip
Tani krerët e priftërinjve, pleqtë dhe gjithë sinedri kërkonin ndonjë dëshmi të rreme kundër Jezusit, për ta vrarë, Diodati
Italian
Italiano
59 Ora i capi dei sacerdoti, gli anziani e tutto il sinedrio, cercavano qualche falsa testimonianza contro Gesú, per farlo morire,

Dhiata e Re

[cite]