Mateu: 8 – 17

Mateu: 8-16 Mateu: 8 – 17 Mateu: 8-18
Mateu – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ ῾Ησαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβε καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν. Latinisht
Latin
Vulgata
17 ut adimpleretur quod dictum est per Esaiam prophetam dicentem ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavit
Shqip
Albanian
KOASH
17 që të përmbushet ç’është thënë nga profeti Isaia, që thotë: “Ai mori sëmundjet tona, edhe mbajti lëngatat tona”. Anglisht
English
King James
{8:17} That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare [our] sicknesses.
Meksi
Albanian
(1821)
17Që të dalë e vërtetë ajo që u tha nga profiti Isaia, që thotë kështu: Ai na ngrijti sëmundëtë tona, e të ligatë na i hoqi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Që të mbushetë ç’ëshë thënë nga profiti Isai, që thotë, “Ay mori smundjetë t’ona, edhe mbajti lëngatatë t’ ona“.
Rusisht
Russian
Русский
17 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни. Germanisht
German
Deutsch
17 auf das erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht: “Er hat unsere Schwachheiten auf sich genommen, und unsere Seuchen hat er getragen.”
Diodati
Albanian
Shqip
që kështu të përmbushej fjala e profetit Isaia kur tha: ”Ai i mori lëngatat tona dhe i mbarti sëmundjet tona”. Diodati
Italian
Italiano
17 affinché si adempisse ciò che fu detto dal profeta Isaia, quando disse: «Egli ha preso le nostre infermità e ha portato le nostre malattie».

Dhiata e Re

[cite]