Romakëve: 11 – 27

Romakëve: 11-26 Romakëve: 11 – 27 Romakëve: 11-28
Romakëve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ᾿ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν Latinisht
Latin
Vulgata
27 et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eorum
Shqip
Albanian
KOASH
27 Edhe kjo është nga ana ime dhiata për ta, kur të heq mëkatet e tyre”. Anglisht
English
King James
{11:27} For this [is] my covenant unto them, when I shall take away their sins.
Meksi
Albanian
(1821)
27E këjo dhjatë nga meje është mb’ata, kur t’u ngrë ature fajetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Edhe këjo është nga ana ime dhjata mb’ata, kur të heq fajet’e atyre.”
Rusisht
Russian
Русский
27 И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их. Germanisht
German
Deutsch
27 Und dies ist mein Testament mit ihnen, wenn ich ihre Sünden werde wegnehmen.”
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe kjo do të jetë besëlidhja ime me ta, kur unë t’ju heq mëkatet e tyre”. Diodati
Italian
Italiano
27 E questo sarà il mio patto con loro quando io avrò tolto via i loro peccati».

Dhiata e Re

[cite]