Romakëve: 11 – 5

Romakëve: 11-4 Romakëve: 11 – 5 Romakëve: 11-6
Romakëve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ᾿ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν. Latinisht
Latin
Vulgata
5 sic ergo et in hoc tempore reliquiae secundum electionem gratiae factae sunt
Shqip
Albanian
KOASH
5 Kështu pra edhe në kohën e tanishme ka ngelur një mbetje sipas zgjedhjes së hirit. Anglisht
English
King James
{11:5} Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Meksi
Albanian
(1821)
5Kështu edhe ndashti adha shpëtuanë të ruajturitë, sikundrë qe të zgjedhurit’ e dhurëtisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 “Kështu pra edhe ndë kohët të-tanishme ka mbeturë një mbetje pas të-sgjedhurit të hirit.
Rusisht
Russian
Русский
5 Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток. Germanisht
German
Deutsch
5 Also gehet es auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der Wahl der Gnade.
Diodati
Albanian
Shqip
Kështu, pra, edhe në kohën e tanishme ka mbetur një mbetje pas zgjedhjes së hirit. Diodati
Italian
Italiano
5 Cosí dunque, anche nel tempo presente è stato lasciato un residuo secondo l’elezione della grazia.

Dhiata e Re

[cite]