Romakëve: 12 – 21

Romakëve: 12-20 Romakëve: 12 – 21 Romakëve: 13-1
Romakëve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν. Latinisht
Latin
Vulgata
21 noli vinci a malo sed vince in bono malum
Shqip
Albanian
KOASH
21 Mos u mund prej së keqes, po munde të keqen me të mirën. Anglisht
English
King James
{12:21} Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Meksi
Albanian
(1821)
21Mos duaj të mundeç nga e liga, po mund të keqenë me të mirënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Mos umunt prej së-ligësë, po munt të-ligënë me të-mirënë.
Rusisht
Russian
Русский
21 Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. Germanisht
German
Deutsch
21 Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Diodati
Albanian
Shqip
Mos u mund nga e keqja, por munde të keqen me të mirën. Diodati
Italian
Italiano
21 Non essere vinto dal male, ma vinci il male con il bene.

Dhiata e Re

[cite]