Romakëve: 15 – 32

Romakëve: 15-31 Romakëve: 15 – 32 Romakëve: 15-33
Romakëve – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἵνα ἐν χαρᾷ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος Θεοῦ καί συναναπαύσωμαι ὑμῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
32 ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem Dei et refrigerer vobiscum
Shqip
Albanian
KOASH
32 që të vij tek ju me gëzim, në dashtë Perëndia, edhe të prehem bashkë me ju. Anglisht
English
King James
{15:32} That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.
Meksi
Albanian
(1821)
32Që të vij me gëzim ndër ju me të dashurë të Perndisë, e të prëhem bashkë me ju. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
32 Që të vinj te ju me gëzim, ndë dashtë Perëndia, edhe të prëhem bashkë me ju.
Rusisht
Russian
Русский
32 дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами. Germanisht
German
Deutsch
32 auf daß ich mit Freuden zu euch komme durch den Willen Gottes und mich mit euch erquicke.
Diodati
Albanian
Shqip
që unë të vij tek ju, në dashtë Perëndia, dhe të freskohem bashkë me ju. Diodati
Italian
Italiano
32 affinché, se piace a Dio, io venga con gioia da voi e sia ricreato insieme a voi.

Dhiata e Re

[cite]