Romakëve: 15 – 7

Romakëve: 15-6 Romakëve: 15 – 7 Romakëve: 15-8
Romakëve – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ὑμᾶς εἰς δόξαν Θεοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
7 propter quod suscipite invicem sicut et Christus suscepit vos in honorem Dei
Shqip
Albanian
KOASH
7 Prandaj pranoni njëri-tjetrin, siç ju pranoi edhe Krishti për lavdi të Perëndisë. Anglisht
English
King James
{15:7} Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.
Meksi
Albanian
(1821)
7Andaj afëroni njeri-jatërinë, sikundr’ na afëroi edhe Krishti nevet për lëvdim të Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Përandaj pritni njëri tjatë- rinë, sikundrë edhe Krishti na priti për lavdi të Perëndisë.
Rusisht
Russian
Русский
7 Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию. Germanisht
German
Deutsch
7 Darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch Christus hat aufgenommen zu Gottes Lobe.
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj pranoni njëri-tjetrin, sikurse edhe Krishti na pranoi për lavdinë e Perëndisë. Diodati
Italian
Italiano
7 Perciò accoglietevi gli uni gli altri come anche Cristo ci ha accolti per la gloria di Dio.

Dhiata e Re

[cite]