Romakëve: 3 – 31

Romakëve: 3-30 Romakëve: 3 – 31 Romakëve: 4-1
Romakëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως; μὴ γένοιτο, ἀλλὰ νόμον ἱστῶμεν. Latinisht
Latin
Vulgata
31 legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimus
Shqip
Albanian
KOASH
31 Ligjin pra hedhim poshtë me anë të besimit? Qoftë larg; por ligjin vërtetojmë. Anglisht
English
King James
{3:31} Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
Meksi
Albanian
(1821)
31Prishjëmë adha nevet nomnë me besë? Jo, kurrë. Po edhe më tepër e veveosjëmë nomnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
31 Nominë pra hethmë poshtë me anë të besësë? Qoftë lark; po nominë vërtetojmë.
Rusisht
Russian
Русский
31 Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем. Germanisht
German
Deutsch
31 Wie? Heben wir denn das Gesetz auf durch den Glauben? Das sei ferne! sondern wir richten das Gesetz auf.
Diodati
Albanian
Shqip
Anulojmë ne, pra, ligjin nëpërmjet besimit? Kështu mos qoftë; përkundrazi e forcojmë ligjin. Diodati
Italian
Italiano
31 Annulliamo noi dunque la legge mediante la fede? Cosí non sia, anzi stabiliamo la legge.

Dhiata e Re

[cite]