Romakëve: 4 – 1

Romakëve: 3-31 Romakëve: 4 – 1 Romakëve: 4-2
Romakëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τί οὖν ἐροῦμεν ᾿Αβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν εὑρηκέναι κατὰ σάρκα; Latinisht
Latin
Vulgata
1 quid ergo dicemus invenisse Abraham patrem nostrum secundum carnem
Shqip
Albanian
KOASH
1 Ç’do të themi pra se fitoi Abrahami, ati ynë sipas mishit? Anglisht
English
King James
{4:1} What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
Meksi
Albanian
(1821)
1E ç’do të thomi navet adha, se qerdhesi ndë trup Avraami babai inë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Ç’dotë themi pra se fitoj Avraami, ati ynë pas mishit?
Rusisht
Russian
Русский
1 Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти? Germanisht
German
Deutsch
1 Was sagen wir denn von unserm Vater Abraham, daß er gefunden habe nach dem Fleisch?
Diodati
Albanian
Shqip
Çfarë do të themi, pra, në lidhje me atë që ati ynë Abrahami, ka përfituar sipas mishit? Diodati
Italian
Italiano
1 Che cosa diremo dunque in merito a ciò, che il nostro padre Abrahamo ha ottenuto secondo la carne?

Dhiata e Re

[cite]