Romakëve: 4 – 7

Romakëve: 4-6 Romakëve: 4 – 7 Romakëve: 4-8
Romakëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι· Latinisht
Latin
Vulgata
7 beati quorum remissae sunt iniquitates et quorum tecta sunt peccata
Shqip
Albanian
KOASH
7 “Lum ata, të cilëve iu ndjenë paudhësitë, edhe të cilëve iu mbuluan mëkatet. Anglisht
English
King James
{4:7} [Saying,] Blessed [are] they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
Meksi
Albanian
(1821)
7E thotë: Lum ata që u janë ndëjierë paranomitë, edhe ata që u janë mbuluarë fajetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 “Lum ata, të-cilëvet u undjenë paudhëritë, edhe të-cilëvet u umbuluanë fajetë.
Rusisht
Russian
Русский
7 Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты. Germanisht
German
Deutsch
7 “Selig sind die, welchen ihre Ungerechtigkeiten vergeben sind und welchen ihre Sünden bedeckt sind!
Diodati
Albanian
Shqip
”Lum ata të cilëve u janë falur paudhësitë dhe të cilëve mëkatet u janë mbuluar. Diodati
Italian
Italiano
7 «Beati coloro le cui iniquità sono perdonate e i cui peccati sono coperti.

Dhiata e Re

[cite]