Romakëve: 4 – 8

Romakëve: 4-7 Romakëve: 4 – 8 Romakëve: 4-9
Romakëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μακάριος ἀνὴρ ᾧ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν. Latinisht
Latin
Vulgata
8 beatus vir cui non inputabit Dominus peccatum
Shqip
Albanian
KOASH
8 Lum ai njeri, të cilit Zoti nuk do t’i llogarisë mëkat.” Anglisht
English
King James
{4:8} Blessed [is] the man to whom the Lord will not impute sin.
Meksi
Albanian
(1821)
8Lum ai njeri, që Perndia nuk’ i nëmëron fajetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Lum ay njeri, të-cilit Zoti nukë dot’i numëronjë faj.”
Rusisht
Russian
Русский
8 Блажен человек, которому Господь не вменит греха. Germanisht
German
Deutsch
8 Selig ist der Mann, welchem Gott die Sünde nicht zurechnet!”
Diodati
Albanian
Shqip
Lum njeriu të cilit Zoti nuk do t’ia numërojë mëkatin”. Diodati
Italian
Italiano
8 Beato l’uomo a cui il Signore non imputerà il peccato».

Dhiata e Re

[cite]