Romakëve: 6 – 18

Romakëve: 6-17 Romakëve: 6 – 18 Romakëve: 6-19
Romakëve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ. Latinisht
Latin
Vulgata
18 liberati autem a peccato servi facti estis iustitiae
Shqip
Albanian
KOASH
18 Edhe si u çliruat nga mëkati, u bëtë shërbëtorë të drejtësisë. Anglisht
English
King James
{6:18} Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
Meksi
Albanian
(1821)
18E si u lefterostë nga faji, u bëtë shërbëtorë mbë të drejtë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Edhe si uliruatë nga fajt, ubëtë shërbëtorë të drejtërisë.
Rusisht
Russian
Русский
18 Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности. Germanisht
German
Deutsch
18 Denn nun ihr frei geworden seid von der Sünde, seid ihr Knechte der Gerechtigkeit geworden.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, mbasi u liruat nga mëkati, u bëtë shërbëtorë të drejtësisë. Diodati
Italian
Italiano
18 E, essendo stati liberati dal peccato, siete stati fatti servi della giustizia.

Dhiata e Re

[cite]