Romakëve: 9 – 1

Romakëve: 8-39 Romakëve: 9 – 1 Romakëve: 9-2
Romakëve – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Αλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν Πνεύματι ῾Αγίῳ, Latinisht
Latin
Vulgata
1 veritatem dico in Christo non mentior testimonium mihi perhibente conscientia mea in Spiritu Sancto
Shqip
Albanian
KOASH
1 Të vërtetën them në Krishtin, nuk gënjej, edhe për këtë jep dëshmi bashkë me mua ndërgjegjja ime me anë të Frymës së Shenjtë, Anglisht
English
King James
{9:1} I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
Meksi
Albanian
(1821)
1Thom të vërtetënë mbë Krishtinë, e nukë flas rrem (sepse m’ep martiri mua fiqiri im me anë të Shënjtit Shpirt). Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Të-vërtetë them mbë Krishtinë, nukë gënjenj, (edhe mbë këtë ep dëshmim bashkë me mua dërgjegja ime me anë të Frymës’ së-Shënjtëruarë),
Rusisht
Russian
Русский
1 Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом, Germanisht
German
Deutsch
1 Ich sage die Wahrheit in Christus und lüge nicht, wie mir Zeugnis gibt mein Gewissen in dem Heiligen Geist,
Diodati
Albanian
Shqip
Unë them të vërtetën në Krishtin, nuk gënjej dhe jep dëshmi me mua ndërgjegja ime me anë të Frymës së Shenjtë; Diodati
Italian
Italiano
1 Io dico la verità in Cristo, non mento, perché me lo attesta la mia coscienza nello Spirito Santo;

Dhiata e Re

[cite]