Veprat: 20 – 15

Veprat: 20-14 Veprat: 20 – 15 Veprat: 20-16
Veprat – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
κἀκεῖθεν ἀποπλεύσαντες τῇ ἐπιούσῃ κατηντήσαμεν ἀντικρὺ Χίου, τῇ δὲ ἑτέρᾳ παρεβάλομεν εἰς Σάμον, καὶ μείναντες ἐν Τρωγυλίῳ τῇ ἐχομένῃ ἤλθομεν εἰς Μίλητον. Latinisht
Latin
Vulgata
15 et inde navigantes sequenti die venimus contra Chium et alia adplicuimus Samum et sequenti venimus Miletum
Shqip
Albanian
KOASH
15edhe që andej lundruam dhe të nesërmen erdhëm përballë Hios; dhe ditën tjetër arritëm në Samo; dhe si qëndruam në Trogjili, të nesërmen erdhëm në Militë. Anglisht
English
King James
{20:15} And we sailed thence, and came the next [day] over against Chios; and the next [day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next [day] we came to Miletus.
Meksi
Albanian
(1821)
15E ateje hapm plëhurë, e ditën’ e nesërme arrijtim karshi Hiosë. E tjetërënë ditë duallm ndë Samo, e si qëndruam ndë Trojilë, nesëret erdhm ndë Milito. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Edhe që andej lundruamë, edhe mbë të-nesërmet erthmë kundruell Hiosë; edhe ditënë tjetërë arritmë ndë Samë; edhe si mbetnë ndë Trogjyli, mbë të-nesërmet erthmë ndë Militë.
Rusisht
Russian
Русский
15 И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий [день] прибыли в Милит, Germanisht
German
Deutsch
15 Und von da schifften wir und kamen des andern Tages hin gegen Chios; und des folgenden Tages stießen wir an Samos und blieben in Trogyllion; und des nächsten Tages kamen wir gen Milet.
Diodati
Albanian
Shqip
Lundruam prej andej dhe të nesërmen arritëm përballë Hiosit; një ditë më pas arritëm në Samo dhe, pas një ndalese në Trogjili, arritëm të nesërmen në Milet. Diodati
Italian
Italiano
15 Salpammo di là e arrivammo il giorno seguente di fronte a Chio; l’indomani raggiungemmo Samo e, dopo una sosta a Trogillio, il giorno dopo giungemmo a Mileto.

Dhiata e Re

[cite]