Veprat: 9 – 25

Veprat: 9-24 Veprat: 9 – 25 Veprat: 9-26
Veprat – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λαβόντες δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ νυκτὸς καθῆκαν διὰ τοῦ τείχους χαλάσαντες ἐν σπυρίδι. Latinisht
Latin
Vulgata
25 accipientes autem discipuli eius nocte per murum dimiserunt eum submittentes in sporta
Shqip
Albanian
KOASH
25Atëherë nxënësit e morën natën, edhe e zbritën nga muri, duke e varur atë në një shportë. Anglisht
English
King James
{9:25} Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket.
Meksi
Albanian
(1821)
25Ma mathititë e muarrë atë natënë, e e zbritnë nga muri tuk’ e lëshuarë me ç(p)ortë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
25 Atëhere nxënësit’e muarnë natënë, edhe e sbritnë nga muri, dyke varurë atë ndë një çportë.
Rusisht
Russian
Русский
25 Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине. Germanisht
German
Deutsch
25 Da nahmen ihn die Jünger bei der Nacht und taten ihn durch die Mauer und ließen ihn in einem Korbe hinab.
Diodati
Albanian
Shqip
atëherë dishepujt e morën natën dhe e zbritën poshtë nga muri, në një shportë. Diodati
Italian
Italiano
25 allora i discepoli lo presero di notte e lo calarono giú dalle mura dentro una cesta.

Dhiata e Re

[cite]