Zbulesa: 11 – 4

Zbulesa: 11-3 Zbulesa: 11 – 4 Zbulesa: 11-5
Zbulesa – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὗτοί εἰσιν αἱ δύο ἐλαῖαι καὶ αἱ δύο λυχνίαι αἱ ἐνώπιον τοῦ Κυρίου τῆς γῆς ἑστῶσαι. Latinisht
Latin
Vulgata
4 hii sunt duo olivae et duo candelabra in conspectu Domini terrae stantes
Shqip
Albanian
KOASH
4 Edhe kur folën të shtatë bubullimat, u gatita të shkruaja, por dëgjova një zë nga qielli që më thoshte: “Vulos ato që folën të shtatë bubullimat, edhe mos i shkruaj ato.” Anglisht
English
King James
{11:4} These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
Meksi
Albanian
(1821)
4Këta janë të di ullinjatë, e të di kandilierëtë që janë vënë përpara Perndisë dheut. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Këta janë të dy drurët’ e ullirit, edhe të dy kandiletë që rrinë përpara Perëndis’ së dheut.
Rusisht
Russian
Русский
4 Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли. Germanisht
German
Deutsch
4 Diese sind die zwei Ölbäume und die Fackeln, stehend vor dem HERRN der Erde.
Diodati
Albanian
Shqip
Këta janë të dy drurët e ullirit dhe të dy shandanët që rrijnë përpara Perëndisë së dheut. Diodati
Italian
Italiano
4 Questi sono i due ulivi e i due candelabri che stanno davanti al Dio della terra.

Dhiata e Re

[cite]