Zbulesa: 13 – 3

Zbulesa: 13-2 Zbulesa: 13 – 3 Zbulesa: 13-4
Zbulesa – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον. καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη, καὶ ἐθαύμασεν ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου, Latinisht
Latin
Vulgata
3 et unum de capitibus suis quasi occisum in mortem et plaga mortis eius curata est et admirata est universa terra post bestiam
Shqip
Albanian
KOASH
3 Edhe pashë një nga krerët e saj si të plagosur për vdekje; edhe plaga e saj për vdekje u shërua; edhe gjithë dheu u mrekullua pas bishës. Anglisht
English
King James
{13:3} And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
Meksi
Albanian
(1821)
3E paçë një nga krerët’ e saj si të therturë për vdekëjë; e plaga e vdekësë saj u shërua; e u çudit gjithë dheu tuke vaturë pas bishësë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Edhe (pashë) një nga krerët’ e asaj posi të-plagosurë për vdekje; edhe plaga e asaj për vdekje ushërua; edhe gjithë dheu uçudit prapa bishësë.
Rusisht
Russian
Русский
3 И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела. И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю, Germanisht
German
Deutsch
3 Und ich sah seiner Häupter eines, als wäre es tödlich wund; und seine tödliche Wunde ward heil. Und der ganze Erdboden verwunderte sich des Tieres
Diodati
Albanian
Shqip
Edhe pashë një nga krerët e saj si të plagosur për vdekje; por plaga e saj vdekjeprurëse u shërua; dhe gjithë dheu u mrekullua pas bishës. Diodati
Italian
Italiano
3 E vidi una delle sue teste come ferita a morte; ma la sua piaga mortale fu sanata, e tutta la terra si meravigliò dietro alla bestia.

Dhiata e Re

[cite]