Zbulesa: 16 – 13

Zbulesa: 16-12 Zbulesa: 16 – 13 Zbulesa: 16-14
Zbulesa – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου πνεύματα τρία ἀκάθαρτα, ὡς βάτραχοι· Latinisht
Latin
Vulgata
13 et vidi de ore draconis et de ore bestiae et de ore pseudoprophetae spiritus tres inmundos in modum ranarum
Shqip
Albanian
KOASH
13 Edhe pashë tri frymë të ndyra që shembëllenin me bretkosa, që dilnin nga goja e bishës dhe nga goja e profetit gënjeshtar; Anglisht
English
King James
{16:13} And I saw three unclean spirits like frogs [come] out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
Meksi
Albanian
(1821)
13E paçë (të dilë) nga goja e dhrakonit, edhe nga goja e bishësë, edhe nga goja e profitit gënjeshtjar tre shpirtëra të pëgëra, që gjaijnë me bretëkosa. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Edhe pashë tri fryma të-ndyra që shëmbëlleninë mbë bretkosa, që dilninë nga goja e bishësë, edhe nga goja e profitit gënjeshtar;
Rusisht
Russian
Русский
13 И видел я [выходящих] из уст дракона и из уст зверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам: Germanisht
German
Deutsch
13 Und ich sah aus dem Munde des Drachen und aus dem Munde des Tiers und aus dem Munde des falschen Propheten drei unreine Geister gehen, gleich den Fröschen;
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe pashë të dilte nga goja e dragoit, nga goja e bishës dhe nga goja e profetit të rremë, tri frymë të ndyra, që u ngjanin bretkosave. Diodati
Italian
Italiano
13 E vidi uscire dalla bocca del dragone dalla bocca della bestia e dalla bocca del falso profeta tre spiriti immondi, simili a rane.

Dhiata e Re

[cite]