Zbulesa: 9 – 3

Zbulesa: 9-2 Zbulesa: 9 – 3 Zbulesa: 9-4
Zbulesa – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδες εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐταῖς ἐξουσία ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς· Latinisht
Latin
Vulgata
3 et de fumo exierunt lucustae in terram et data est illis potestas sicut habent potestatem scorpiones terrae
Shqip
Albanian
KOASH
3 Edhe nga tymi dolën karkaleca mbi dhe, edhe iu dha atyre pushtet, siç kanë akrepat e dheut. Anglisht
English
King James
{9:3} And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
Meksi
Albanian
(1821)
3E nga timi duallë karkalecë mbi dhe, e u dha mb’ata urdhër, sikundrë kanë urdhër cfurqet’ e dheut. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Edhe nga tymi duallë karkaleca mbi dhet, edhe u udha atyreve pushtet, sikundrë kanë përçollakët’ e dheut.
Rusisht
Russian
Русский
3 И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы. Germanisht
German
Deutsch
3 Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken auf die Erde; und ihnen ward Macht gegeben, wie die Skorpione auf Erden Macht haben.
Diodati
Albanian
Shqip
Edhe nga ky tym dolën mbi dhe karkaleca, dhe atyre iu dha një pushtet, i ngjashëm me atë të akrepave të tokës. Diodati
Italian
Italiano
3 E da quel fumo uscirono sulla terra delle locuste, a cui fu dato un potere simile a quello degli scorpioni della terra.

Dhiata e Re

[cite]