1 Joanit: 2-1 1 Joanit: 2 – 2 1 Joanit: 2-3 1 Joanit – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ αὐτὸς ἱλασμός ἐστι περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, οὐ περὶ τῶν ἡμετέρων δὲ μόνον, ἀλλὰ καὶ περὶ ὅλου τοῦ κόσμου. | Latinisht Latin Vulgata |
2 et ipse est propitiatio pro peccatis nostris non pro nostris autem tantum sed etiam pro totius mundi |
Shqip Albanian KOASH |
2 Edhe ai është shlyerja për mëkatet tona; edhe jo vetëm për tonat, po edhe për të të gjithë botës. | Anglisht English King James |
{2:2} And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for [the sins of] the whole world. |
Meksi Albanian (1821) |
2E ai është një ndëjesë për faje tona, edhe jo për tonatë vetëmë, po edhe për të gjithë botësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Edhe ay është çpërblimi për fajetë t’anë; edhe jo vetëmë për t’anëtë, po edhe për të-gjithë botësë. |
Rusisht Russian Русский |
2 Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за [грехи] всего мира. | Germanisht German Deutsch |
2 Und derselbe ist die Versöhnung für unsre Sünden, nicht allein aber für die unseren sondern auch für die der ganzen Welt. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai është shlyesi për mëkatet tona; dhe jo vetëm për tonat, por edhe për ata të të gjithë botës. | Diodati Italian Italiano |
2 Egli è l’espiazione per i nostri peccati; e non solo per i nostri, ma anche per quelli di tutto il mondo. |
[cite]