1 Joanit: 4-10 1 Joanit: 4 – 11 1 Joanit: 4-12 1 Joanit – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Αγαπητοί, εἰ οὕτως ὁ Θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν. | Latinisht Latin Vulgata |
11 carissimi si sic Deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diligere |
Shqip Albanian KOASH |
11 Të dashur, nëse na deshi kështu Perëndia, edhe ne kemi detyrë të duam njëri-tjetrin. | Anglisht English King James |
{4:11} Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. |
Meksi Albanian (1821) |
11Të dashurë, ndë na deshi kaqë shumë Perndia nevet, edhe na duhetë kështu të duamë edhe njeri-jatërinë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Të-dashurë, ndë na deshi kështu Perëndia, edhe neve kemi detyrë të duamë njëri tjatërinë. |
Rusisht Russian Русский |
11 Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга. | Germanisht German Deutsch |
11 Ihr Lieben, hat uns Gott also geliebt, so sollen wir uns auch untereinander lieben. |
Diodati Albanian Shqip |
Shumë të dashur, në qoftë se Perëndia na ka dashur në këtë mënyrë; edhe ne duhet ta duam njeri-tjetrin. | Diodati Italian Italiano |
11 Carissimi, se Dio ci ha amato in questo modo, anche noi ci dobbiamo amare gli uni gli altri. |
[cite]