1 Joanit: 4-14 1 Joanit: 4 – 15 1 Joanit: 4-16 1 Joanit – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ὅτι ᾿Ιησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ Θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ Θεῷ. | Latinisht Latin Vulgata |
15 quisque confessus fuerit quoniam Iesus est Filius Dei Deus in eo manet et ipse in Deo |
Shqip Albanian KOASH |
15 Ai që të rrëfejë se Jisui është Biri i Perëndisë, Perëndia mbetet në atë, edhe ai në Perëndinë. | Anglisht English King James |
{4:15} Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. |
Meksi Albanian (1821) |
15Cilido që të molloisjë se Iisui është i biri Perndisë, Perndia rri mbë të, e ai mbë Perndinë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Ay që të rrëfenjë se Jisuj është i Bir’ i Perëndisë, Perëndia mbetetë mb’ atë, edhe ay mbë Perëndinë. |
Rusisht Russian Русский |
15 Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге. | Germanisht German Deutsch |
15 Welcher nun bekennt, daß Jesus Gottes Sohn ist, in dem bleibt Gott und er in Gott. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai që rrëfen se Jezusi është Biri i Perëndisë, Perëndia qëndron në të dhe ai në Perëndinë. | Diodati Italian Italiano |
15 Chiunque riconosce che Gesú è il Figlio di Dio, Dio dimora in lui ed egli in Dio. |
[cite]