1 Joanit: 5-11 1 Joanit: 5 – 12 1 Joanit: 5-13 1 Joanit – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ ἔχων τὸν υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν· ὁ μὴ ἔχων τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει. | Latinisht Latin Vulgata |
12 qui habet Filium habet vitam qui non habet Filium Dei vitam non habet |
Shqip Albanian KOASH |
12 Ai që ka Birin, ka jetën; ai që s’ka Birin e Perëndisë, s’ka jetën. | Anglisht English King James |
{5:12} He that hath the Son hath life; [and] he that hath not the Son of God hath not life. |
Meksi Albanian (1821) |
12Ai që ka të birë, ka jetënë. Ai që nukë ka të bir’ e Perndisë, nukë ka jetënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Ay që ka Birinë, ka jetënë; ay që s’ka të Birin’ e Perëndisë, s’ka jetënë. |
Rusisht Russian Русский |
12 Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни. | Germanisht German Deutsch |
12 Wer den Sohn Gottes hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai që ka Birin, ka jetën; ai që nuk ka Birin e Perëndisë, nuk ka jetën. | Diodati Italian Italiano |
12 Chi ha il Figlio, ha la vita; chi non ha il Figlio di Dio, non ha la vita. |
[cite]