1 Joanit: 5 – 11

1 Joanit: 5-10 1 Joanit: 5 – 11 1 Joanit: 5-12
1 Joanit – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ αὕτη ἐστίν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν. Latinisht
Latin
Vulgata
11 et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis Deus et haec vita in Filio eius est
Shqip
Albanian
KOASH
11 Edhe kjo është dëshmia, se Perëndia na dha jetë të përjetshme, edhe kjo jetë është tek i Biri. Anglisht
English
King James
{5:11} And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
Meksi
Albanian
(1821)
11E martiria është këjo, që Perndia na ka dhënë nevet jetë të pasosurë. E këjo është ndë të bir të tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe ky është dëshmimi, se Perëndia na dha jetë të-përjetëshme, edhe këjo jetë është tek i Biri.
Rusisht
Russian
Русский
11 Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. Germanisht
German
Deutsch
11 Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben; und solches Leben ist in seinem Sohn.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe dëshmia është kjo: Perëndia na dha jetën e përjetshme dhe kjo jetë është në Birin e tij. Diodati
Italian
Italiano
11 E la testimonianza è questa: Dio ci ha dato la vita eterna, e questa vita è nel suo Figlio.

Dhiata e Re

[cite]