1 Joanit: 5-6 1 Joanit: 5 – 7 1 Joanit: 5-8 1 Joanit – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Πατήρ, ὁ Λὸγος καὶ τὸ ῞Αγιον Πνεῦμα, καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι· | Latinisht Latin Vulgata |
7 quia tres sunt qui testimonium dant |
Shqip Albanian KOASH |
7 Sepse tre janë ata që dëshmojnë në qiell: Ati, Fjala, edhe Fryma e Shenjtë, edhe këta të tre janë një. | Anglisht English King James |
{5:7} For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. |
Meksi Albanian (1821) |
7Sepse tre janë ata që martirisjënë ndër Qiell: Babai, Fjala edhe Shënjti Shpirt. E këta të tre një punë janë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Sepse tre janë ata që dëshmonjënë ndë qiellt, Ati, Fjala, edhe Frym’ e-Shënjtëruarë; edhe këta të tre janë një. |
Rusisht Russian Русский |
7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. | Germanisht German Deutsch |
7 Denn drei sind, die da zeugen: der Geist und das Wasser und das Blut; |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse tre janë ata që dëshmojnë në qiell: Ati, Fjala dhe Fryma e Shenjtë; dhe këta të tre janë një. | Diodati Italian Italiano |
7 Poiché tre sono quelli che rendono testimonianza nel cielo: il Padre, la Parola e lo Spirito Santo; e questi tre sono uno. |
[cite]