1 Joanit: 5-8 1 Joanit: 5 – 9 1 Joanit: 5-10 1 Joanit – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν, ἡ μαρτυρία τοῦ Θεοῦ μείζων ἐστίν· ὅτι αὕτη ἐστίν ἡ μαρτυρία τοῦ Θεοῦ ἣν μεμαρτύρηκε περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
9 si testimonium hominum accipimus testimonium Dei maius est quoniam hoc est testimonium Dei quod maius est quia testificatus est de Filio suo |
Shqip Albanian KOASH |
9 Në qoftë se pranojmë dëshminë e njerëzve, dëshmia e Perëndisë është më e madhe; se kjo është dëshmia e Perëndisë që ka dëshmuar për të Birin. | Anglisht English King James |
{5:9} If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son. |
Meksi Albanian (1821) |
9Ndë marrëmë martirin’ e njerëzet, më e madhe është martiria e Perndisë, sepse këjo është martiria e Perndisë, që martirisi për të bir’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Ndë qoftë se presëmë dëshmimin’ e njerësvet, dëshmimi i Perëndisë është më i-math; se ky është dëshmimi i Perëndisë që ka dëshmuarë për të Birinë. |
Rusisht Russian Русский |
9 Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие–больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | Germanisht German Deutsch |
9 So wir der Menschen Zeugnis annehmen, so ist Gottes Zeugnis größer; denn Gottes Zeugnis ist das, das er gezeugt hat von seinem Sohn. |
Diodati Albanian Shqip |
Në qoftë se ne pranojmë dëshminë e njerëzve, dëshmia e Perëndisë është më e madhe, sepse kjo është dëshmia e Perëndisë që ai dha për Birin e tij. | Diodati Italian Italiano |
9 Se noi accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è ancora piú grande, poiché questa è la testimonianza di Dio che egli ha dato circa il suo Figlio. |
[cite]