1 Korintasve: 13-12 1 Korintasve: 13 – 13 1 Korintasve: 14-1 1-Korintasve – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη. | Latinisht Latin Vulgata |
13 nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est caritas |
Shqip Albanian KOASH |
13 Edhe tani mbetet besimi, shpresa, dashuria, këto të tria; po më e madhja nga këto është dashuria. | Anglisht English King James |
{13:13} And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity. |
Meksi Albanian (1821) |
13Ndashti mbetetë besa, shpëresa, dashuria, këto të tria, po m’e madhe nga këto është dashuria. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Edhe ndashti mbetetë besa, shpresa, dashuria, këto të tria; po m’ëmadhja nga këto është dashuria. |
Rusisht Russian Русский |
13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше. | Germanisht German Deutsch |
13 Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen. |
Diodati Albanian Shqip |
Tani, pra, këto tri gjëra mbeten: besimi, shpresa dhe dashuria; por më e madhja nga këto është dashuria. | Diodati Italian Italiano |
13 Ora dunque queste tre cose rimangono: fede, speranza e amore; ma la piú grande di esse è l’amore. |
[cite]