1 Korintasve: 14-28 1 Korintasve: 14 – 29 1 Korintasve: 14-30 1 Korintasve – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν· | Latinisht Latin Vulgata |
29 prophetae duo aut tres dicant et ceteri diiudicent |
Shqip Albanian KOASH |
29 Le të flasin edhe dy a tre profetë, edhe të tjerët le të gjykojnë. | Anglisht English King James |
{14:29} Let the prophets speak two or three, and let the other judge. |
Meksi Albanian (1821) |
29E profitëritë le të flasënë di a tre, e të tjerëtë le të bëjënë gjuq. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
29 E profitër letë flasënë dy a tre, edhe të-tjerëtë letë çquanjënë. |
Rusisht Russian Русский |
29 И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают. | Germanisht German Deutsch |
29 Weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten. |
Diodati Albanian Shqip |
Le të flasin dy a tre profetë, dhe të tjerët të gjykojnë. | Diodati Italian Italiano |
29 Parlino due o tre profeti, e gli altri giudichino. |
[cite]