1 Korintasve: 15 – 22

1 Korintasve: 15-21 1 Korintasve: 15 – 22 1 Korintasve: 15-23
1 Korintasve – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ ᾿Αδὰμ πάντες ἀποθνήσκουσιν, οὕτω καὶ ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζωοποιηθήσονται. Latinisht
Latin
Vulgata
22 et sicut in Adam omnes moriuntur ita et in Christo omnes vivificabuntur
Shqip
Albanian
KOASH
22 Sepse sikurse të gjithë vdesin në Adamin, kështu edhe të gjithë do të marrin jetë në Krishtin. Anglisht
English
King James
{15:22} For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
Meksi
Albanian
(1821)
22E sikundrë mbë Adhamnë vdesënë gjithë, kështu pa mbë Krishtinë do të vijënë mbë jetë gjithë të rrojënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
22 Sepse sikundrë të-gjithë vdesënë mb’Adhaminë, kështu edhe të-gjithë dotë marrënë jetë mbë Krishtinë;
Rusisht
Russian
Русский
22 Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут, Germanisht
German
Deutsch
22 Denn gleichwie sie in Adam alle sterben, also werden sie in Christo alle lebendig gemacht werden.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse, ashtu sikur të gjithë vdesin në Adamin, kështu të gjithë do të ngjallën në Krishtin, Diodati
Italian
Italiano
22 Perché, come tutti muoiono in Adamo, cosí tutti saranno vivificati in Cristo.

Dhiata e Re

[cite]