1 Korintasve: 15-39 1 Korintasve: 15 – 40 1 Korintasve: 15-41 1 Korintasve – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ σώματα ἐπουράνια, καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλ᾿ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων. | Latinisht Latin Vulgata |
40 et corpora caelestia et corpora terrestria sed alia quidem caelestium gloria alia autem terrestrium |
Shqip Albanian KOASH |
40 Ka edhe trupa qiellorë edhe trupa tokësorë; po tjetër është lavdia e qiellorëve, edhe tjetër e tokësorëve. | Anglisht English King James |
{15:40} [There are] also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial [is] one, and the [glory] of the terrestrial [is] another. |
Meksi Albanian (1821) |
40E janë kurmëra prej Qiellet, e kurmëra prej dheut. Ma tjatër është bukuria e ature që janë prej Qiellet, e tjatër e ature që janë prej dheut. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
40 Ka edhe trupe qielli, edhe trupe dheu; po tjatër’ është lavdia e atyreve të qiellit, e tjatër’ e atyreve të dheut. |
Rusisht Russian Русский |
40 Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных. | Germanisht German Deutsch |
40 Und es sind himmlische Körper und irdische Körper; aber eine andere Herrlichkeit haben die himmlischen Körper und eine andere die irdischen. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ka trupa qiellorë dhe trupa tokësorë; por tjetër është lavdia e trupave qiellorë e tjetër e atyreve të tokës. | Diodati Italian Italiano |
40 Vi sono anche dei corpi celesti, e dei corpi terrestri, ma altra è la gloria dei celesti, altra quella dei terrestri. |
[cite]