1 Korintasve: 15 – 41

1 Korintasve: 15-40 1 Korintasve: 15 – 41 1 Korintasve: 15-42
1 Korintasve – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων· ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ. Latinisht
Latin
Vulgata
41 alia claritas solis alia claritas lunae et alia claritas stellarum stella enim ab stella differt in claritate
Shqip
Albanian
KOASH
41 Tjetër është lavdia e diellit, edhe tjetër lavdia e hënës, edhe tjetër lavdia e yjeve; sepse ylli nga ylli dallon në lavdi. Anglisht
English
King James
{15:41} [There is] one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for [one] star differeth from [another] star in glory.
Meksi
Albanian
(1821)
41Tjatër është bukuria e Diellit, e tjatër bukuria e hënëzësë, e tjatër bukuria e ullet, sepse ull nga ulli ka të nderuarë ndë bukuri. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
41 Tjatër’ është lavdia e djellit, e tjatërë lavdia e hënësë, e tjatërë lavdia e yjvet; sepse yll nga yll ndan ndë lavdit.
Rusisht
Russian
Русский
41 Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе. Germanisht
German
Deutsch
41 Eine andere Klarheit hat die Sonne, eine andere Klarheit hat der Mond, eine andere Klarheit haben die Sterne; denn ein Stern übertrifft den andern an Klarheit.
Diodati
Albanian
Shqip
Tjetër është lavdia e diellit dhe tjetër lavdia e hënës dhe tjetër lavdia e yjeve; sepse ndryshon në lavdi ylli nga ylli. Diodati
Italian
Italiano
41 Altro è lo splendore del sole, altro lo splendore della luna ed altro lo splendore delle stelle, perché una stella differisce da un’altra stella in splendore.

Dhiata e Re

[cite]