1 Korintasve: 15-41 1 Korintasve: 15 – 42 1 Korintasve: 15-43 1 Korintasve – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὕτω καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· | Latinisht Latin Vulgata |
42 sic et resurrectio mortuorum seminatur in corruptione surgit in incorruptione |
Shqip Albanian KOASH |
42 Kështu edhe ngjallja e të vdekurve; mbillet në prishje, ngrihet në paprishje; | Anglisht English King James |
{15:42} So also [is] the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: |
Meksi Albanian (1821) |
42Kështu është edhe të ngjallturit’ e së vdekuret. Mbilletë mbë të prishëtë, e ngjalletë pa prishëtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
42 Kështu edhe të-ngjallurit’e të-vdekuret; mbilletë ndë prishje, e ngrihetë ndë paprishje; |
Rusisht Russian Русский |
42 Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении; | Germanisht German Deutsch |
42 Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich. |
Diodati Albanian Shqip |
Kështu do të jetë edhe ringjallja e të vdekurve; trupi mbillet në prishje dhe ringjallet në paprishje. | Diodati Italian Italiano |
42 Cosí sarà pure la risurrezione dei morti; il corpo è seminato corruttibile e risuscita incorruttibile. |
[cite]