1 Korintasve: 3-20 1 Korintasve: 3 – 21 1 Korintasve: 3-22 1 Korintasve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις· πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν, | Latinisht Latin Vulgata |
21 itaque nemo glorietur in hominibus omnia enim vestra sunt |
Shqip Albanian KOASH |
21 Prandaj askush le të mos mburret për njerëz; sepse të gjitha janë tuajat. | Anglisht English King James |
{3:21} Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Meksi Albanian (1821) |
21Ndonjë adha le të mos mburretë mbë njerëz, sepse gjithë punëtë janë tuajtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
21 Përandaj asndonjë letë mos mburretë mbë njerës; sepse të-gjitha janë t’uajatë; |
Rusisht Russian Русский |
21 Итак никто не хвались человеками, ибо все ваше: | Germanisht German Deutsch |
21 Darum rühme sich niemand eines Menschen. Es ist alles euer: |
Diodati Albanian Shqip |
Prandaj asnjë të mos mburret në njerëzit, sepse të gjitha gjërat janë tuajat; | Diodati Italian Italiano |
21 Perciò nessuno si glori negli uomini, perché ogni cosa è vostra: |
[cite]