1 Korintasve: 3-5 1 Korintasve: 3 – 6 1 Korintasve: 3-7 1 Korintasve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐγὼ ἐφύτευσα, ᾿Απολλὼς ἐπότισεν, ἀλλ᾿ ὁ Θεὸς ηὔξανεν· | Latinisht Latin Vulgata |
6 ego plantavi Apollo rigavit sed Deus incrementum dedit |
Shqip Albanian KOASH |
6 Unë mbolla, Apolloi ujiti, po Perëndia rriti. | Anglisht English King James |
{3:6} I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. |
Meksi Albanian (1821) |
6Unë fitepsa, Apolloi potisi, ma Perndia i rriti. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Unë mbolla, Apolloj ujiti, po Perëndia i rriti. |
Rusisht Russian Русский |
6 Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог; | Germanisht German Deutsch |
6 Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen; aber Gott hat das Gedeihen gegeben. |
Diodati Albanian Shqip |
Unë mbolla, Apoli ujiti, po Perëndia i bëri të rriten. | Diodati Italian Italiano |
6 Io ho piantato, Apollo ha annaffiato, ma Dio ha fatto crescere. |
[cite]