1 Korintasve: 3-8 1 Korintasve: 3 – 9 1 Korintasve: 3-10 1 Korintasve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί· Θεοῦ γεώργιον, Θεοῦ οἰκοδομή ἐστε. | Latinisht Latin Vulgata |
9 Dei enim sumus adiutores Dei agricultura estis Dei aedificatio estis |
Shqip Albanian KOASH |
9 Sepse ne jemi bashkëpunëtorë të Perëndisë; ju jeni ara e Perëndisë, ndërtesa e Perëndisë. | Anglisht English King James |
{3:9} For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, [ye are] God’s building. |
Meksi Albanian (1821) |
9Sepse navet jemi punëtorë të Perndisë, bashkë me të. Juvet jini arë e Perndisë, shtëpi e Perndisë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Sepse neve jemi punëtorë bashkë me Perëndinë; ju jeni ar’e Perëndisë, ndërtesa e Perëndisë. |
Rusisht Russian Русский |
9 Ибо мы соработники у Бога, [а] вы Божия нива, Божие строение. | Germanisht German Deutsch |
9 Denn wir sind Gottes Mitarbeiter; ihr seid Gottes Ackerwerk und Gottes Bau. |
Diodati Albanian Shqip |
Ne, pra, jemi bashkëpunëtorë të Perëndisë; ju jeni ara e Perëndisë, ndërtesa e Perëndisë. | Diodati Italian Italiano |
9 Noi siamo infatti collaboratori di Dio; voi siete il campo di Dio, l’edificio di Dio. |
[cite]