1 Korintasve: 7 – 2

1 Korintasve: 7-1 1 Korintasve: 7 – 2 1 Korintasve: 7-3
1 Korintasve – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω, καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω. Latinisht
Latin
Vulgata
2 propter fornicationes autem unusquisque suam uxorem habeat et unaquaeque suum virum habeat
Shqip
Albanian
KOASH
2 Po për shkak të kurvërive le të ketë secili gruan e tij, edhe secila le të ketë burrin e saj. Anglisht
English
King James
{7:2} Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
Meksi
Albanian
(1821)
2Po për kurvërira, cilido le të ketë gruan’ e tij, e cilado grua le të ketë burrën’ e saj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Po për kurvëritë letë ketë gjithë-sicili gruan’e ti, edhe gjithë-sicila letë ketë burrën’e saj.
Rusisht
Russian
Русский
2 Но, [во избежание] блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа. Germanisht
German
Deutsch
2 Aber um der Hurerei willen habe ein jeglicher sein eigen Weib, und eine jegliche habe ihren eigenen Mann.
Diodati
Albanian
Shqip
Por, për shkak të kurvërimit, le të ketë secili gruan e vet dhe secila grua burrin e vet. Diodati
Italian
Italiano
2 Ma, a motivo della fornicazione, ogni uomo abbia la propria moglie e ogni donna il proprio marito.

Dhiata e Re

[cite]