1 Korintasve: 7 – 3

1 Korintasve: 7-2 1 Korintasve: 7 – 3 1 Korintasve: 7-4
1 Korintasve – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τῇ γυναικὶ ὁ ἀνὴρ τὴν ὀφειλομένην εὔνοιαν ἀποδιδότω, ὁμοίως δὲ καὶ ἡ γυνὴ τῷ ἀνδρί. Latinisht
Latin
Vulgata
3 uxori vir debitum reddat similiter autem et uxor viro
Shqip
Albanian
KOASH
3 Burri le t’i japë gruas dashurinë që i detyrohet; gjithashtu edhe gruaja burrit. Anglisht
English
King James
{7:3} Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
Meksi
Albanian
(1821)
3Burri le t’i apë gruasë dashurinë që i ka borç. Ashtu edhe gruaja burrit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Burri let’i apë gruasë atë dashurinë që i ka detyrë; gjithashtu edhe gruaja burrit.
Rusisht
Russian
Русский
3 Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу. Germanisht
German
Deutsch
3 Der Mann leiste dem Weib die schuldige Freundschaft, desgleichen das Weib dem Manne.
Diodati
Albanian
Shqip
Burri le të kryejë detyrën martesore ndaj gruas, po ashtu edhe gruaja ndaj burrit. Diodati
Italian
Italiano
3 Il marito renda alla moglie il dovere coniugale, e ugualmente la moglie al marito.

Dhiata e Re

[cite]