1 Korintasve: 7-29 1 Korintasve: 7 – 30 1 Korintasve: 7-31 1 Korintasve – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ οἱ κλαίοντες ὡς μὴ κλαίοντες, καὶ οἱ χαίροντες ὡς μὴ χαίροντες, καὶ οἱ ἀγοράζοντες ὡς μὴ κατέχοντες, | Latinisht Latin Vulgata |
30 et qui flent tamquam non flentes et qui gaudent tamquam non gaudentes et qui emunt tamquam non possidentes |
Shqip Albanian KOASH |
30 edhe ata që gëzohen, sikur s’gëzohen; edhe ata që blejnë, sikur të mos i zotërojnë; | Anglisht English King James |
{7:30} And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; |
Meksi Albanian (1821) |
30Edhe ata që qajënë, si ata që nukë qajënë. Edhe ata që gëzonenë, si ata që nukë gëzonenë. Edhe ata që blejënë, si ata që sikur s’urdhërojënë gjë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Edhe ata që gëzonenë, posikur s’gëzonenë; edhe ata qe blenjënë, posikur s’i kanë ndënë urdhërit të tyre; |
Rusisht Russian Русский |
30 и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие; | Germanisht German Deutsch |
30 und die sich freuen, als freuten sie sich nicht; und die da kaufen, als besäßen sie es nicht; |
Diodati Albanian Shqip |
dhe ata që qajnë, sikurse të mos qanin; dhe ata që gëzohen, sikurse të mos gëzoheshin; dhe ata që blejnë, sikur të mos kishin gjë në zotërim; | Diodati Italian Italiano |
30 e quelli che piangono, come se non piangessero; e quelli che si rallegrano, come se non si rallegrassero; e quelli che comprano, come se non possedessero; |
[cite]