1 Pjetrit: 2-17 1 Pjetrit: 2 – 18 1 Pjetrit: 2-19 1 Pjetrit – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι ἐν παντὶ φόβῳ τοῖς δεσπόταις, οὐ μόνον τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν, ἀλλὰ καὶ τοῖς σκολιοῖς. | Latinisht Latin Vulgata |
18 servi subditi in omni timore dominis non tantum bonis et modestis sed etiam discolis |
Shqip Albanian KOASH |
18 Ju shërbëtorët, bindjuni zotërve tuaj me çdo frikë, jo vetëm të mirëve e të butëve, po edhe të shtrembërve; | Anglisht English King James |
{2:18} Servants, [be] subject to [your] masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. |
Meksi Albanian (1821) |
18Kopijtë bindi ndënë zotërinj me çdofarë frikë, jo vetëmë ndë të mirëtë e të butëtë, po edhe mbë t’ashprëtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Ju shërbëtorëtë, unjni kryetë zotërinjvet t’uaj me çdo frikë, jo vetëmë të-mirëvet e të-butëvet, po edhe të-shtrëmbërvet; |
Rusisht Russian Русский |
18 Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым. | Germanisht German Deutsch |
18 Ihr Knechte, seid untertan mit aller Furcht den Herren, nicht allein den gütigen und gelinden, sondern auch den wunderlichen. |
Diodati Albanian Shqip |
Ju, shërbëtorë, nënshtrohuni me plot druajtje zotërinjve tuaj, jo vetëm të mirëve dhe të drejtëve, por edhe të padrejtëve, | Diodati Italian Italiano |
18 Servi, siate con ogni timore sottomessi ai vostri padroni, non solo ai buoni e giusti, ma anche agli ingiusti, |
[cite]